Психология обучения иностранным языкам
Поиск по сайту:
Поиск
» Чего нельзя делать при изучении иностранных языков?
» Ассоциативный метод для эффективного изучения иностранн ...
Психология обучения иностранным языкам

Взаимосвязь языка, мысли и поведения

Мышление и поведение языка
Взаимосвязь языка, мысли и поведения Может быть прослежена даже на уровне фонемы, и это снова особенно ярко обнаруживается в современном электроакустическом анализе фонемного состава языков.

В самом деле, одним из условий осуществления общения служит понимание друг друга. Но оно посредством языка не только осуществляется, но и затрудняется, например делается невозможным при различных языках общающихся. Оно было бы невозможным на одном и том же языке, если бы речевые сигналы не были общественно отработанными. Такими общественно отработанными языковыми сигналами служат не звуки речи, а простейшие единицы языка — фонемы.

Речь каждого из нас настолько индивидуальна, или, как говорят теперь, настолько вариативна, что общение на одном и том же языке было бы невозможно, если бы в речи не содержались некоторые общие черты, так называемые языковые инварианты.

Фонема коммуникативна еще и потому, что она служит средством различия значения слов и их грамматических форм, иначе говоря, служит средством различения и называния предметов и явлений в процессе общения.

В то же время, различая значения слов, фонема помогает нам различать и понятия, выражаемые словами. Это говорит о том, что фонема является также своеобразной действительностью мысли.

Все это должно быть доведено, в той или иной форме, до сведения учащихся, разумеется, если их учат не просто устной речи на иностранном языке, а его системе, если их готовят быть преподавателями иностранного языка или переводчиками.

Но наиболее прозрачна взаимосвязь языка, мышления и поведения при аудировании устной речи и при понимании текста. Устная речь производится и аудируется вплетенной в человеческие поступки. В условиях реальных ситуаций устная речь своеобразно компрессируется, все ее языковые элементы приобретают конкретное выражение. Попав в ситуацию или контекст, слово может получить противоположное значение: врагом мы иногда называем любимого человека; умницей — явного дурака; спрашиваем, чтобы не получить ответа; утверждаем, так как ищем подтверждение нашей мысли и т. д. Понимание текста обусловлено его соотнесением с человеческими делами, с воображаемой деятельностью, что сказывается в зависимости понимания текста от контекста произведения, от контекста эпохи или от подтекста.

Согласно развиваемой нами коммуникативной теории речи, именно вплетенность речи в человеческие поступки и выраженные во фразах предикативные отношения делают речь конкретной, хотя она и состоит из слов, имеющих общее значение, и из предложений, имеющих общую для многих ситуаций синтаксическую структуру. Поэтому легче всего, разумеется с психологической точки зрения, обучать устной или письменной речи в единстве изучаемого языка с мышлением и поведением.

Процесс устной речи включает: 1) ее производство органами артикуляции; 2) заполненность воздушной среды между разговаривающими акустическими (физическими) явлениями; 3) восприятие речи на слух; 4) вычленение в речи единиц, имеющих то или иное языковое значение; 5) раскрытие в речи мысли и ее понимание собеседником; 6) речевые поступки, которые совершают разговаривающие в условиях какой-либо общественно-трудовой деятельности: повествование, перечисление, вопрос и ответ на него, различные виды побуждений друг друга и т. п.

Сейчас же важно подчеркнуть только ту мысль, что коммуникативная теория речи, вырастающая на почве многочисленных современных экспериментальных исследований, указывает на наличие в речи интересующих нас в этой главе ее составляющих: языка, мышления и деятельности (акта коммуникации, речевого поступка).
В заключение главы имеет смысл отметить, что практика обучения иностранному языку подтверждает особую плодотворность обучения устной речи, исходя из коммуникативных ситуаций и все время не забывая о том, что язык является также действительностью мысли.

В таких случаях легче усваивается диалогическая речь, произношение делается более естественным, лексика приобретает конкретное выражение, синтаксический строй связывается с речевой интонацией, приобретаются стилистические оттенки речи и т. д.

Таким образом, вопрос о взаимоотношении языка, мышления и поведения действительно оказывается весьма существенным для обучения иностранному языку, в частности устной речи на иностранном языке и пониманию иноязычных текстов.

Иссык-куль

 
Читайте также:

  • Наибольшая трудность в понимании текста
  • Распознавание языковых значений и смыслового содержания речи
  • Вопрос о взаимоотношении языка, мышления и поведения
  • Язык есть средство общения, а не мышления
  • В наших условиях ясно оформился ансамбль наук


  • Гэмблинг игровые автоматы вулкан популярные игры