Миллионы студентов во всем мире изо дня в день допускают одни и те же ошибки в изучении языка. Между тем, если их не допускать, обучение будет намного более продуктивным. В чем же заключаются самые распространенные ошибки? Прежде всего, это попытки заучивать отдельные слова...
Изучение иностранного языка представляет собой долгий и сложный умственный процесс. Но для того чтобы облегчить его изучения, можно использовать своеобразный ассоциативный метод, который разрабатывался специалистами на протяжении нескольких десятков лет...
Владение иностранным языком может быть оценено самыми различными способами. Чаще всего можно встретить деление по количеству слов в активном словарном запасе. Есть еще выделение пассивного запаса, который сводится к тем словам, которые используются не для разговора, а для чтения. В данном случае, важность грамматики и ее конструкций не умаляется, однако, для каждого определенного...
Многие родители рано или поздно задаются вопросом – когда начинать учить малышей иностранным языкам. Некоторые считают, что торопиться не нужно – у ребенка должно быть детство, он должен побольше играть, а учиться он еще успеет, когда пойдет в школу. Однако психологи считают, что это не так. Чем раньше вы начнете обучать малыша иностранным языкам, тем лучше, тем более, что обучение может принимать...
Это один из самых отсталых участков психологии обучения иностранным языкам. За время с сороковых годов этому вопросу посвящено только около трех десятков работ, к тому же нет ни одного обобщающего исследования. Причем, собственно психологические исследования исчисляются единицами. Поэтому в данной области можно встретить в литературе почти невероятные вещи...
Что же касается мышления, то его действительно надо развивать и на занятиях по иностранному языку, т. е. стремиться к тому, чтобы учащиеся пользовались иностранным языком, не переводя его на родной, т. е. мыслили бы посредством иностранного языка. Но, во-первых, нельзя считать мышление на иностранном языке особым по отношению к мышлению на родном языке; во-вторых, нельзя считать конечной задачей обучения мышление на иностранном языке...
Вопросу о психологических и методических особенностях обучения лексике иностранного языка посвящено немало работ. Особый интерес представляют работы 3. М. Цветковой, Н. А. Бобровой-Смирновой и И. В. Рахманова, так как эти авторы согласованно утверждают, что наиболее целесообразным приемом семантизации слов иностранного языка является перевод-комментарий или просто толкование...
Первый начальный вариант этих машин уже имеется — это спектрограф и интонограф. Первый позволяет совершенно объективно определить, насколько правильно учащийся произносит фонемы усваиваемого иностранного языка, а второй делает то же самое в отношении интонем. Второй вариант этих машин разрабатывается в настоящее время. Их предварительная блок-схема была нами доложена на Всесоюзном совещании по программированному обучению в 1962 г...
Этот вопрос интересовал еще Л. В. Щербу, который решил его образными словами: родной язык — враг иностранному до тех пор, пока не знаешь соотношения их систем. Вот почему Л. В. Щерба был горячим сторонником сопоставительных фонетик, лексикологии и грамматик родного и иностранного языков. Однако в наши дни, особенно за рубежом, пытаются учить иностранному языку, не превратив предварительно родной язык из врага в друга и на этом основании изгоняя его...
Чем тщательнее изучается речь, тем очевиднее становится ее избыточность для каждой данной задачи вербального общения и именно потому, что она содержит составляющие, необходимые для всех возможных случаев этого общения. Например, речь содержит персональные характеристики ее автора, что абсолютно не нужно для овладения иностранным языком. В равной мере, обучаясь языку с помощью учителя-женщины, мужчины не нуждаются в усвоении женских особенностей речи...